dimanche 19 décembre 2010

The Genius Of The Crowd (poème par Charles Bukowski)


Voici un poème du vieux dégueulasse, Charles Bukowski. Une ode à la solitude et contre la médiocrité. 
 
Il y a quelque chose de nietzschéen dans ce poème.

Traduction de la version courte en français, trouvé sur le net (ici). Voir plus bas une version plus longue en anglais :


Il y a assez de traitrise, de haine, de violence,
D'absurdité dans l'être humain moyen
Pour approvisionner à tout moment n'importe quelle armée
Et les plus doués pour le meurtre sont ceux qui prêchent contre
Et les plus doués pour la haine sont ceux qui prêchent l'amour
Et les plus doués pour la guerre - finalement - sont ceux qui prêchent la paix

Méfiez-vous
De l'homme moyen
De la femme moyenne
Méfiez-vous de leur amour

Leur amour est moyen, recherche la médiocrité
Mais il y a du génie dans leur haine
Il y a assez de génie dans leur haine pour vous tuer, pour tuer n'importe qui

Ne voulant pas de la solitude
Ne comprenant pas la solitude
Ils essaient de détruire
Tout
Ce qui diffère
D'eux

Etant incapables
De créer de l'art
Ils ne comprennent pas l'art

Ils ne voient dans leur échec
En tant que créateurs
Qu'un échec
Du monde

Etant incapables d'aimer pleinement
Ils croient votre amour
Incomplet
Du coup, ils vous détestent

Et leur haine est parfaite
Comme un diamant qui brille
Comme un couteau
Comme une montagne
Comme un tigre
Comme la ciguë
Leur plus grand art.



Version longue, en anglais :


there is enough treachery, hatred violence absurdity in the average
human being to supply any given army on any given day

and the best at murder are those who preach against it
and the best at hate are those who preach love
and the best at war finally are those who preach peace

those who preach god, need god
those who preach peace do not have peace
those who preach peace do not have love

beware the preachers
beware the knowers
beware those who are always reading books
beware those who either detest poverty
or are proud of it
beware those quick to praise
for they need praise in return
beware those who are quick to censor
they are afraid of what they do not know
beware those who seek constant crowds for
they are nothing alone
beware the average man the average woman
beware their love, their love is average
seeks average

but there is genius in their hatred
there is enough genius in their hatred to kill you
to kill anybody
not wanting solitude
not understanding solitude
they will attempt to destroy anything
that differs from their own
not being able to create art
they will not understand art
they will consider their failure as creators
only as a failure of the world
not being able to love fully
they will believe your love incomplete
and then they will hate you
and their hatred will be perfect

like a shining diamond
like a knife
like a mountain
like a tiger
like hemlock

their finest art

3 commentaires:

  1. très beau! très très très beau! je ne peux pô ne pô laisser de commentaire après un tel régale! je te remercie d'avoir partagé un si beau poème avec moi, avec nous...

    Ps: je viens lire à chaque nouvelle publication et je suis d'accord "Écrire libère" !!!
    bref mar7bé bia =)

    RépondreSupprimer
  2. "La cause et l'effet" de Bukowski:

    "Les meilleurs meurent souvent de leur propre main
    Juste pour se libérer
    Et ceux qui restent
    Ne comprennent jamais vraiment
    Pourquoi
    On voudrait
    Se libérer
    D’eux."

    RépondreSupprimer
  3. @ Michmécha : ravi de ton passage et de ton commentaire ! Merci et fais comme chez toi !

    @ assyl : Buk a toujours des mots simples, parfois grossiers, pour dire des choses très profondes.

    Merci pour le partage.

    RépondreSupprimer